yote [Thai. โยด]

In Thailand, at least as early as the 17th century – 20th century (UN 1966), a unit of length, = 16 kilometers, approximately 9.94 miles. link to table showing relationships between Thai units of length Also romanized as yoht. Compare yoch.

G. B. McFarland.
Thai-English Dictionary.
Palo Alto: Stanford University Press, 1944.

Page 684.

Simmonds (1892, page 510) romanizes the word as yot and says it equals 9 7/8 miles.

sources

1

Dans l'arpentage des Terres, ils se servent d'une autre measure qu'ils appellent Vâ, qui fait quatre de leurs coudées; ou bien de celle qu'ils nomment Séen, qui a vingt de ces Vâs, quatre cent Séens font une de leurs lieuës, qui sont si longues qu'un de leurs meilleurs pietons n'en peut pas faire plus de cinq par jour.

Regarding the measurement of land, they use another unit which they call a wah, which is made of four of their cubits [sok]; or that which is called a sen, which has twenty of these wahs, 400 sens make one of their lieues, which is of such a length that their best walker cannot make more than 5 in a day.

Nicholas Gervaise.
Histoire Naturelle et Politique du Royaume de Siam.
Paris: Claude Barbin, 1688.
Page 154.

2

Enfin quatre de leurs lieuës, ou 8000 voüa ou brasses, sont un yod.

Finally, four of their lieues, or 8000 wahs or brasses, is a yot.

[Simon] de La Loubère.
Du Royaume de Siam. Tome Second.
Amsterdam: Abraham Wolfgang, 1691.
Page 47.

Notice “lieue” is used by Gervaise as the translation of “yot,” and by La Loubère as the translation of “roeneng.” Imagine the further confusion if our English translations rendered both “lieue” as “league”: a good example of the importance of not translating the names of units.

home | units index | search |  contact drawing of envelope |  contributors | 
help | privacy | terms of use